top of page
搜尋

【《關於跑步我說的其實是》X現實(case or fact?)】 【村上:沒錯,就是您所熟悉的現實。】

  • 作家相片: 明鴻 陳
    明鴻 陳
  • 2016年8月30日
  • 讀畢需時 2 分鐘

- 「然而現實人生中,卻往往事與願違,我們的人生在某一個時點,被迫需要明快下結論時,來我們家咚咚敲門的,大多是手上拿著壞消息的郵差,即使並非『總是這樣』,但以經驗來說,灰暗消息總是來得多。 郵差的手摸一下帽子,好像不太好意思的樣子,但從他手上遞過的消息內容,並不會因此而稍有改善。然而這不能怪郵差,不能責備郵差,也不能抓住他的衣領猛搖。可能的郵差,只是把上面交待的事情做好而已。交給他的工作的,沒錯,就是您所熟悉的現實。」──《關於跑步我說的其實是》 - 所謂的現實到底是什麼呢? 仔細端詳它,可能會發現被無情現實的沉重感所襲, 又兀自覺得自己微薄的力量無法撼動整個社會結構, 就像不可避免的一層看不見的薄膜一樣完完全全地覆蓋著你。 但現實,就是如維根斯坦所云對於現實的分析, "What is the case, (the fact) is the existence of the state of affairs." 譯:那些所發生(實現性)的事,正是事態(可能性)的存在 The world is all that is the case. 譯:世界就是所有那些實況 表面上直譯,case或許和fact都可以翻做為事件,但更精確地來說,case指的是確實發生在世界上的事實;the fact=the state of affairs=事態(各類事物可能的樣態,可以想成各個平行時空會發生的事) 因此,現實已經發生的事,那是絕對不能被抹滅的,而這也正是它可貴的地方,這也關乎到亞里斯多德崇尚的「實現性」 (儘管現實不總是令人如願)


 
 
 

最新文章

查看全部
Featured Review
Soul Blues - Coleman Hawkins
00:00
bottom of page